bg-color-Chooser
 
  Start
 
  Community
  Bewertungen
  Forum
  Gästebuch
  Fanstuff
  Quiz
 
  Bücher
  Hörspiele
  Filme
  Autoren
  Interviews
  Cover
  Sammlerfälle
  Aiga
  Kids
  Spiele
  Merchandise
 
  Archiv
  Lexikon
  A bis Z
  Links
 
  Layout
  Impressum

© 1997-2026 by
rocky-beach.com

Die drei ??? und die Hörspielscripts

Infos und Hinweise für Skriptschreiber unter diesem Link.

Name

Email-Adresse

Text

«  1  2  3  4  5  6  7  8  9  53  54  55  56  57  58  59  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  »


2580) Markus H. schrieb am 03.09.2012 um 15:44:57: Das ist mal wieder was für Luchsohren.
Im Buch steht an der entsprechenden Stelle nur: "Auf dem Flur waren Stimmen zu hören. Flüsternde Stimmen, die in einer fremden Sprache redeten."
Die flüsternde verzerrte Stimme spricht imo Italienisch. Ich hab' zwar das große Latrinum (für selbiges ) aber mit dem Italienisch hapert's. Phonetisch verstehe ich: "quacito cerotto allora la morti vole biulurta iul questro dei morti no qui estera".
An der Wand in roten Buchstaben steht übrigens: "Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate!". Bob spricht: "Lasciate ogine speranza voi schentrate".
2579) Besen-Wesen © schrieb am 03.09.2012 um 14:49:21: Entschudligung ... völlig falsches Forum ... lösche ich später.
2578) Besen-Wesen © schrieb am 03.09.2012 um 14:47:16: ... und das frz. "Auxnarre" (Oxnard) passt trotzdem nicht.
2577) Monique Carrera © schrieb am 03.09.2012 um 14:27:05: Ich habe das Skript 140 soeben in die Zentrale geschickt. Von den infrage kommenen Stimmen habe ich mir Proben genommen und anhand dieser Proben schließlich die Zuordnungen vorgenommen. Dennoch gibt es etliche Stellen, an denen eine Zuordnung nicht sicher möglich ist, insbes. an Positionen, wo aus einem Stimmengewirr herauszuhören ist, was gesagt wurde, oder die betreffenden Akteure zu leise gesprochen haben. In diesen Fällen habe ich als Sprecher "Dorfbewohner" angegeben.
2576) Markus L. (dml5506@web.de) schrieb am 03.09.2012 um 11:47:44: Ich brauch Hilfe beim Meister des Todes. Wird im Buch näher erwähnt was die flüsternde verzerrte Stimme bei Minute 23 von sich gibt? Klingt nach irgendwas italienisches.
2575) Markus H. schrieb am 02.09.2012 um 19:10:31:
Es gibt noch offene Fragen. Wer kann die beantworten?
- Sprecherzuordungen: siehe #2570/2566
- Spanische Schreibweise: siehe #2547

Ob Fusti nach seinem letzten Post (Klassiker-Nostalgie-Thread Post #159) hier noch vorbeischaut? Wäre schade wenn nicht.
2574) Markus H. schrieb am 02.09.2012 um 18:55:18: @2573: Da musst du dich an Sophen wenden. Man kann die Druckbeschränkung auch umgehen, das wäre aber nicht im Sinne des Erfinders.
2573) Knight © schrieb am 02.09.2012 um 16:47:29: Schade, wird denn die Erlaubnis noch gegeben? Wäre schade wenn man dieses Skript nicht drucken könnte.
2572) Markus H. schrieb am 02.09.2012 um 14:59:24: @2571: Die Antwort ist einfach. Weil in diesem PDF das Drucken nicht erlaubt ist bzw. die Druckfunktion abgeschaltet ist.
2571) Knight © schrieb am 02.09.2012 um 12:39:29: Leider kann ich Folge 122 nicht ausdrucken, alle anderen funktionieren, was kann das sein?
2570) Monique Carrera © schrieb am 01.09.2012 um 16:44:39: Das Skript 140 ist im wesentlichen fertig. Nach Besen-Wesens Hinweisen habe ich auch die Namen soweit. Fehlen nur noch die Zuweisungen für die Männer der Dorfgemeinschaft.
2569) Besen-Wesen © schrieb am 01.09.2012 um 10:37:25: Mal sehen, was ich auf die schnelle im Buch und meine Personennotizen hergeben (Markus H ist nicht der einzige, der an so etwas Spaß hat *g*): Hamilton, Alexandru Zelea, Master Beeverman, Ken Hanson.
2568) Monique Carrera © schrieb am 01.09.2012 um 10:13:54: Ich bin mit der Stadt der Vampire im Wesentlichen auch durch. Nur die angefragten und noch offenen Schreibweisen fehlen noch, außerdem die Zuordnungen einiger Figuren, Im Grunde sind alle männlichen Stimmen bei den Versammlungen der Dorfgemeinschaft betroffen. Ich habe begonnen, das auseinander zu klamüsern, was sich jedoch als schwierig erweist, zumal sich die Stimmen von insbes. Otis, Sylvester und Jonathan Black nur schwer auseinander halten lassen wie ich zuvor schon erwähnte. Ich bräuchte daher die Unterstützung von jemandem, der das Buch hat. Sobald ich die Schreibweisen der noch offenen Namen ("Ham(m)ilton", "Alexandru Celea", "Master Beverman" und "Ken Hanson (oder Henson)") und die Stimmenzuweisungen habe wird das Skript nochmal probegehört und geht dann an die Zentrale.
2567) Markus L. (dml5506@web.de) schrieb am 01.09.2012 um 08:19:46: Statusbericht: Seltsamer Wecker - Live and Ticking ist fertig, warte noch auf Antwort von Fusti (@ Fusti: siehe Post 2547). Bis gestern nichts vom Meister des Todes geschafft, jetzt sind aber die ersten 20 Minuten im Kasten. Habe hier und da auch Schwierigkeiten wie Monique bzgl. der Zuordnung der Stimmen, da markante Sprecher fehlen, aber ich denke, dass ichs hinbekomme.
2566) Monique Carrera © schrieb am 31.08.2012 um 22:43:34: Danke. Ich bin inzwischen ziemlich weit gekommen (fange gerade mit Track 10 an). Fraglich sind noch die Namen "Hammilton" (oder "Hammilton"), "Alexandru Celea", "Master Beverman" und "Ken Hanson" (beide letztere auf dem Friedhof, als der Pfarrer die drei über diesen führt - ca. erstes Drittel Track 9). Außerdem fehlen noch die Zuordnungen der Männerstimmen im Wirtshaus und bei weiteren Versammlungen. Besonders die von Otis, Sylvester und Jonathan Black sind untereinander schwierig zu unterscheiden.

gesamtes Forum chronologisch


[TOP] - [Druckversion] - [rocky-beach.com] - [Impressum] - 27.08.2018