bg-color-Chooser
 
  Start
 
  Community
  Bewertungen
  Forum
  Gästebuch
  Fanstuff
  Quiz
 
  Bücher
  Hörspiele
  Filme
  Autoren
  Interviews
  Cover
  Sammlerfälle
  Aiga
  Kids
  Spiele
 
  Archiv
  Lexikon
  A bis Z
  Links
 
  Layout
  Impressum

© 1997-2024 by
rocky-beach.com

Das kleine aber gemeine Fehlerforum der drei ???

Name

Email-Adresse

Text

«  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  »


1153) Markus H. schrieb am 18.02.2011 um 10:05:53: Als ich neulich wieder mal das Buch "Der Super-Papagei" zur Hand nahm, viel mir folgender Fehler auf. In der Anmerkung auf Seite 17 als Fußnote steht: "In Amerika sind die Telefonleitungen nicht wie in Deutschland unterirdisch, sondern überirdisch verlegt." 1. Telefonleitungen werden wenn dann oberirdisch und nicht überirdisch verlegt. 2. In Amerika werden und wurden Telefonleitungen in nicht so dicht bebauten Gegenden (ländlicher Raum/Stadtrand/kleine Orte) oberirdisch und in Städten unterirdisch verlegt. Nicht anders ist es in Deutschland, nur dass es in Deutschland mehr dicht bebaute Gebiete gibt. Im ländlichen Raum und an Stadträndern sind auch in Deutschland die Telefonleitungen oberirdisch. Man hätte sich also den falschen Kommentar sparen können.
1152) Markus H. schrieb am 09.02.2011 um 12:00:00: O.K. O.K. Ein Hinweis der für manche bzw. manchmal aussagekräftiger ist: Anzahl der Suchergebnisse bei google: Lateinkenntnisse 30.700 Treffer, „Lateinischkenntnisse“ 312 Treffer. @DerBrennendeSchuh: Ein Substantivkompositum (das letzte Wort ist ein Substantiv, sonst wäre es z. B. ein Adjektivkompositum) aus einem Adjektiv und einem Substantiv wäre z. B. Schnellboot. Hier geht es aber um die Sprache Latein also ein Substantiv.
1151) DerBrennendeSchuh schrieb am 09.02.2011 um 11:35:59: Also wenn es auch die Kombination Adjektiv Substantiv gibt, ist es doch richtig...oder...oder? Bob, sag Du doch auch mal was! (Ich fühle mich grad wie Peter, ich raff gar nix!;))
1150) Wackeldackel schrieb am 09.02.2011 um 11:35:04: Und was heißt das jetzt? Ist Lateinischkenntnisse nun falsch oder richtig?
1149) Markus H. schrieb am 09.02.2011 um 11:16:15: "Latein" ist das Substantiv, "lateinisch" ist das Adjektiv zu "Latein" und "das Lateinische" ist das substantivierte Adjektiv von "lateinisch". Das Wort Lateinkenntnisse ist ein Determinativkompositum (Wortverbindung mit Über- und Unterordnungsverhältnis) und etwas allgemeiner betrachtet ein Substantivkompositum (Substantiv Substantiv oder Verb Substantiv oder Adjektiv Substantiv). Das zusammengesetzte Wort aus den Wörtern der Sprache „Latein“ und „Kenntnisse“ darüber (Kenntnis: Singular wäre das Wissen, dass es die Sprache gibt) hat keine Kompositionsfuge (z.B. s-Fuge bei Freunde“s“kreis)
1148) DerBrennendeSchuh schrieb am 09.02.2011 um 00:31:03: Vielleicht ist ja beides richtig, aber ich sehe nicht, daß "Lateinischkenntnisse" falsch ist.
1147) Jimmy Cliff © schrieb am 09.02.2011 um 00:22:06: Weniger Ohrenschmerzen erzeugt sicherlich der Begriff ''Lateinkenntnisse''.
1146) DerBrennendeSchuh schrieb am 08.02.2011 um 23:12:06: Wieso soll "Lateinischkenntnisse" falsch sein? Laut meinem (nicht mehr neuen) Duden, 24. Auflage, gibt es "das Lateinische" (genau wie "das Deutsche"); "Lateinischkenntnisse ist doch somit richtig, oder?
1145) lyni © schrieb am 08.02.2011 um 22:38:47: Allein das Wort "Lateinischkenntnisse" hat schon beim ersten Hören im Ohr wehgetan. Soviel Deutschkenntnis hätte ich sogar Minninger zugetraut, mal ganz abgesehen vom Bob-Latain-Paradoxon (das trifft's wohl ganz gut )
1144) Fusti schrieb am 08.02.2011 um 11:51:33: Nein, diese Szene gibt es im Buch so nicht. Bob und Peter haben im Buch keinen blassen Schimmer von der lingua Latina, alleine Justus verfügt über ein kleines bißchen Ahnung. Dennoch müssen die drei Detektive und Sinclair ein Wörterbuch zu Rate ziehen, um eine radebrechende Übersetzung zu basteln. Noch einmal zurück zum Hörspiel und zu unserem Latein-Freund Bob: Dies ist eine der eigenmächtigen Minningerschen Änderungen, die mich aufregen. Es ist doch ein eklatanter Unterschied zwischen einem Buch-Bob, der des Lateinischen absolut nicht mächtig ist, und einem Hörspiel-Bob, der angeblich jahrelang Lateinunterricht genossen hat und mal eben aus dem Handgelenk einen lateinischen Text übersetzt. Witzigerweise tut er dies dann auch noch falsch, wobei allerdings auch die lateinische Vorlage fehlerhaft ist.
1143) Markus H. schrieb am 08.02.2011 um 11:15:37: Kurz nachgehakt: Da ich das Buch nicht zur Hand habe, würde es mich interessieren, ob diese Szene auch im Buch steht und wenn ja wie. Der Autor Marco Sonnleitner ist doch Deutschlehrer am Gymnasium.
1142) Markus H. schrieb am 08.02.2011 um 11:07:29: Bei „Zwillinge der Finsternis“ sagt Bob bei Track 11 in der 7. Minute: „Endlich zahlt sich’s mal aus, dass ich mich jahrelang durch den Lateinunterricht gequält hab‘!“
Peter hingegen hat sogar beim Deutschunterricht geschwänzt und wird auch nicht von Bob korrigiert als er sagt: „Tja, deine Lateinischkenntnisse in allen Ehren Bob aber…“ Das sind mangelhafte Deutschischkenntnisse.
1141) DerBrennendeSchuh schrieb am 07.02.2011 um 21:47:28: @Sophie Man kann ja schon Einiges aus den SuPa 2004-Outtakes heraushören...danach klingt es nicht gerade so, als ob sie sich wirklich das Skript vorher durchlesen, zumindest nicht sorgfältig oder mit Überlegung. Da "scheint" doch eher eine recht laxe Arbeitshaltung vorzuliegen. Das muß allerdings nicht unbedingt nachteilig sein, wenn das Ergebnis denn trotzdem "simmt". Manchmal allerdings hätte eine sorgfältigere Herangehensweise (nicht nur der Sprecher) nicht geschadet. Und ich stimme Dir zu: Der Dialog im "Werwolf" paßt nicht.
1140) Sophie schrieb am 07.02.2011 um 21:41:21: @Professor Shay: Hm, das stimmt schon. Aber die Belehrung von Justus, dass Peter besser zuhören solle, passt ja dann trotzdem nicht. Aus meiner Sicht ist das irgendwie ein seltsamer Dialog....

@Skywise: Du hast gerade mein Weltbild von der Produktion der drei ???-Hörspiele zerstört. *g* Ernsthaft: Könnte schon auch sein, dass es, wie von dir beschrieben, abläuft.
1139) Professor Shay © schrieb am 07.02.2011 um 20:47:17: @Sophie: "Was hast du gesagt?" muss nicht darauf hindeuten, dass Peter wirklich etwas akustisch nicht verstanden hat, sondern er wollte damit seinem Unglauben über Justus' Äußerung mehr Ausdruck verleihen. "Was hast du gesagt? Der Werwolf soll der Schlüssel des Falles sein? Also das glaube ich nun wirklich nicht." ist für mich kein Fehler. Peter hätte auch sagen können: "Wie bitte? Der Werwolf[...]" oder auch einfach "Waaas? Der Werwolf[...]"

gesamtes Forum chronologisch


[TOP] - [Druckversion] - [rocky-beach.com] - [Impressum] - 27.08.2018