|
Die 3 Fragezeichen FAQ - Oder was ich immer schon mal ganz schnell beantwortet haben wollte« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 197 198 199 200 201 202 203 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 » 2620) Mr. Bentley (chriss-cross@arcor.de) schrieb am 04.10.2009 um 23:00:46: Nimm dir das Buch vor? Kommt mir so bekannt aus "dem seltsamen Wecker" vor...Wo im Raume raunt die Zeit....OdeR? 2619) Laflamme © schrieb am 04.10.2009 um 20:56:31: Ich sage ja schon in der Kritik daß Justus die gute Allie richtig hätte, äääääääh, boxen müssen. ![]() 2618) P.S © schrieb am 04.10.2009 um 20:53:23: *fg* 2617) Kari Erlhoff © schrieb am 04.10.2009 um 20:20:59: Mein Ratschlag: Nimm dir das 8richtige) Buch vor. Von Feuer und Mond kann hier übrigens nicht die Rede sein ... Um es etwas leichter zu machen: Ich habe einen Satz gestrichen, der mir dann doch zu direkt war: "Und dann boxte sie ihn richtig." 2616) P.S © schrieb am 04.10.2009 um 17:38:30: Nöö, Mr Murphy - Feuermond. 2615) Mr. Murphy © schrieb am 04.10.2009 um 16:45:07: Ich tippe mal auf "Das Erbe des Meisterdiebs"! ![]() 2614) Kari Erlhoff © schrieb am 03.10.2009 um 18:42:10: @LaFlamme: Das mit dem Detektor hat Stump ja schon erklärt. Sie mussten im "Rubin" die Ausrüstung zurück lassen und haben später Teile davon nachgebaut. Das mit der nächsten Frage ... nun, da bist du der Erste der fragt, und ich habe schon gedacht, dass man darauf nicht wirklich kommen kann. Es ist natürlich eine Anspielung auf einen älteren Fall - allerdings nicht auf die Silbermine. Sagen wir mal: Es gibt einige Parallelen zu einer anderen Strandszene. Ich hätte die Wortwahl noch deutlicher an die andere Szene anlehnen können, aber dann wäre es nur noch eine Parodie gewesen und keine eigenständige Szene mehr. Und um welches Buch und welche Stelle handelt es sich? Der geneigte Detektiv wird es erfahren, wenn er sich mit einer Hinterlassenschaft und einem alten Widersacher beschäftigt, die Lawine zum Rollen bringt und Justus an den Strand begleitet. ![]() 2613) stump © schrieb am 03.10.2009 um 17:26:11: zu 1: Der erste Metalldetektor war wohl im Fluch des Rubin. Ich habe es gerade mal nachgelesen: (Zitat S. 136 in der 2. Auflage) »Die Spaten, den Metalldetektor und natürlich das Feurige Auge - alles hatten sie zurücklassen müssen.« Ich hoffe, das beantwortet deine Frage.. 2612) Laflamme © schrieb am 02.10.2009 um 16:43:34: Ich habe da zwei Fragen aus der feurigen Flut, die mir nach über einem Monat leider noch niemand beantworten konnte. Also versuche ich es mal hier: 1) Der erste Metalldetektor der drei Fragezeichen musste zurückgelassen werden. Ja wo denn? (Vermutung: Am Strand von Seaview, im unheimlichen Drachen?) 2) Justus erlebte die Szene, in der Allie ihn als Lügner bezeichnet und am Ärmel rüttelte, schon einmal? (Vermutung: Justus verdächtigt Mrs. Macomber in Twin Lakes?) 2611) Elysia2000 © schrieb am 01.10.2009 um 14:56:26: @Haushinka: Achso; hatte mir zwar schon sowas gedacht, war aber doch ein wenig unschlüssig wegen der fast 30 Seiten mehr. Danke. 2610) Haushinka © schrieb am 29.09.2009 um 19:48:01: @ Elysia2000: Da der dtv-Verlag eine ganz andere Schriftgröße, -art und einen anderen Zeilenabstand als Kosmos verwendet, kommt es zu der abweichenden Seitenanzahl. Der Hinweis "ungekürzte Ausgaben" ist meines Wissens in Sammelbänden immer vorhanden (auch außerhalb der drei ???). Er weißt nur darauf hin, dass es sich wirklich um die Originalfassung handelt und nichts gekürzt wurde. Sollte dies der Fall sein, würde dort "leicht veränderte" oder "(stark) gekürzte" Fassung stehen. Wenn du den Doppelband dein Eigen nennst, kannst du also sicher sein, den gleichen Text vor dir zu haben, wie in der Kosmos-Ausgabe, nur eben in anderer Form. 2609) Elysia2000 © schrieb am 29.09.2009 um 18:58:22: Ich habe eine Frage zum dtv-Verlag: dort sind ja mehrere Doppelbände von den ??? erhältlich, u. a. "Meuterei/Nacht in Angst"; ersteres ist angegeben mit 154(!) Seiten, außerdem steht da noch: ungekürzte Ausgaben... wie ist das zu verstehen? Gibt es bei dtv so was wie Director's cut? Sind die Geschichten dort in 'voller Länge' erhältlich? *verwirrt bin* 2608) La2 (laura.niehus@gmx.de) schrieb am 17.09.2009 um 16:30:51: na dann 2607) TheOwnMoment © schrieb am 17.09.2009 um 14:03:16: dub di dub, wenn du ne adresse hättest hätte ich was für dich ![]() 2606) La2 schrieb am 16.09.2009 um 16:56:27: Könnte mir vielleicht jemand sagen, wo ich die Übersetzung von Shoot the Works finden kann? Gruß La2 | |||||||||
|