bg-color-Chooser
 
  Start
 
  Community
  Bewertungen
  Forum
  Gästebuch
  Fanstuff
  Quiz
 
  Bücher
  Hörspiele
  Filme
  Autoren
  Interviews
  Cover
  Sammlerfälle
  Aiga
  Kids
  Spiele
 
  Archiv
  Lexikon
  A bis Z
  Links
 
  Layout
  Impressum

© 1997-2024 by
rocky-beach.com

Folgen-Diskussionen

Hier kannst Du einen Kommentar zur Folge Tödliche Regie abgeben.

Name

Email

Text

 

«  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  »

627) Don Sebastian Alvaro © schrieb am 24.05.2007 um 14:56:42 zur Folge Tödliche Regie: ***** Off Topic ***** Nu lassen Se mal den Anglisten ran! Ich finde, wenn man ein Hörspiel macht, dass in Amerika spielt, dann sollte man die dort vorkommenden Personen auf jeden Fall englisch aussprechen und nicht deutsch. Mich haben "Steffen" Terrill und August August immer schon irritiert, weil sie so deplatziert klingen. Lasst Eigennamen um Gottes Willen wie sie sind, alles andere würde Ohrenkrebs auslösen. Und außerdem: Was wird denn hier unter "eingedeutscht" verstanden? Die deutsche Sprache ist inzwischen so von der englischen Sprache durchsetzt, dass man im modernen Sprachgebrauch wohl eher von Denglisch sprechen müsste. Stellt euch doch mal vor, wir würden alles, was aus dem Englischen kommt, "eindeutschen": Die Aussprache dieser Wörter wäre absolut lächerlich. Und was das Wort Bungalow anbelangt: Die übertrieben amerikanisch-englische Aussprache von Thomas Fritsch ist wirklich großer Mist, weil das Wort Bungalow ja aus dem Hindi (Bungla = Land) stammt. Die übliche deutsche Aussprache hätte es also wirklich getan. Aber daran merkt man doch schon wieder, wie sehr die deutsche Sprache inzwischen vom Englischen beeinflusst wird. Wir haben am Bahnhof einen Service Point (das war früher mal die Auskunft), dann gibts immer öfter (nicht nur am Bahnhof) den "Coffee to go" (fürchterlicher englischer Ausdruck für den früher sehr beliebten Kaffee zum Mitnehmen), unsere Autos sind inzwischen alle mit "Air Bags" ausgestattet... und dann erst im Fernsehen: Hier gibts neben "Let's Dance!" und "Germany's next Topmodel" auch noch "Big Brother" und "Die Super-Nanny", die Nachrichten heißen jetzt "News" und der Nachrichtenüberblick wird zum "News Flash". Ach ja und natürlich "das perfekte Dinner". Begriffe wie diese sind aus unserer Sprache nicht mehr wegzudenken, haben sich in unseren Sprachgebrauch quasi eingebrannt. Da braucht man sich nicht zu wundern, wenn einem Plötzlich ein "Bangälo" für einen Bungalow vorgemacht wird. Solche Patzer sind dann in der Tat auffällig, aber keine Fehler der Redaktion sondern der Regie. Aber wer weiß ... vielleicht spricht man ja in manchen Teilen von Hamburg Bungalow wie "Bangälo" aus.

626) swanpride © schrieb am 24.05.2007 um 14:15:08 zur Folge Tödliche Regie: Mich wundert das eigentlich schon eine Weile...ich meine, der Erzähler ist doch noch derselbe, oder? War der zwischenzeitlich mal lange in Amerika oder wo hat er sich diese komische Ausprache angeeignet? Es ist ja nicht nur der Bängalow...da waren noch zwei andere Wörte, wo ich den Kopf geschüttelt habe (fragt mich nicht welche...dann müsste ich mir die Folge noch einmal anhören und das wäre Folter).

625) David Hume schrieb am 24.05.2007 um 11:15:06 zur Folge Tödliche Regie: @Just: Der "Bangälo" ist nur ein sprachlich-formaler Fehler von vielen, denen man in den DDF/D3-Folgen begegnet, und ich stimme Dir ganz und gar nicht zu, wenn Du behaupten möchtest, daß die Fehlerquote in den DDF/D3-Skripten nicht ungewöhnlich sei. Natürlich, die sprachlichen Mängel sind für die Beurteilung einer Folge von untergeordneter Bedeutung, niemand bestreitet dies, aber ich sehe nicht, wieso man den schlechten Zustand dieser angeblich von einer Redakteurin durchgesehenen Skripte oder auffällige Patzer der Sprecher nicht ansprechen sollte. Zumal über die inhaltlichen Mängel dieser Folge hier bereits ad nauseam diskutiert worden ist.

624) Besen-Wesen © schrieb am 24.05.2007 um 10:48:35 zur Folge Tödliche Regie: Natürlich gab es auch in alten Folgen jede Menge falscher Aussprachen (am schlimmsten in Zauberspiegel oder der Verrückte Maler), die auch genügend kritisiert wurden. Ich verstehe nicht, warum die Tatsache, dass auch schon füher Namen oder Begriffe falsch ausgesprochen wurden ein Grund sein sollen, dies in dieser Folge nicht zu kritisieren. Mich störte es gewaltig und darum habe ich es hier genannt. Damit will ich diese Folge nicht schlechtreden, für mich ist sie immerhin die 4.beste der Serie.

623) FredJenkins © schrieb am 24.05.2007 um 10:17:02 zur Folge Tödliche Regie: Die Hörspiele hatten doch immer eine Mischung aus Deutsch und Englisch, was Namen angeht. Man denke an "Steffen" Terrill aus dem Gespensterschloss. "Rocky Beach" spricht man Amerikanisch auch anders aus, als es in den Folgen geschieht. Und Mr. Claudius, Java-Jim und August August definitiv auch. Ich bin echt kein Fan der DR3I, aber man kann doch jetzt nicht anfangen Sachen zu kritisieren, die genauso seit Urzeiten bei den DDF-Folgen vorgekommen sind. Gut, der Bungalow ist wirklich ein spezialgelagerter Sonderfall... Aber es gab immer mal wieder in Hörspielen und in den Buchvorlagen Ausreißer in der Handlung, die ich schlimmer finde als eine seltsame Aussprache.

622) JustustheElder © schrieb am 24.05.2007 um 09:56:43 zur Folge Tödliche Regie: Ganz einfach, weil Irren schlichtwegs menschlich ist. Fehler wird es immer geben. Schon mal bemerkt, wie viele Druckfehler es zum Teil in Büchern gibt? Auch da hat es doch genug Kontrollinstanzen gegeben, aber ein Fehler schafft es irgendwann mal ins Endprodukt. So eng sollte man das nicht sehen. Wie gesagt, es gibt sonst genug Mängel an dieser Folge, sodass diese Bungalow-Geschichte einfach nur peinlich kleinlich wirkt.

621) David Hume schrieb am 24.05.2007 um 09:25:34 zur Folge Tödliche Regie: Was lächerlich und überflüssig ist und was nicht, ist eine Frage des persönlichen Geschmacks. Die meisten Leute fänden vermutlich ALLE Diskussionen auf RBC lächerlich und überflüssig. Zumindest solange es nichts anderes zu besprechen gibt, finde ich die Frage nicht uninteressant, wie es möglich ist, daß ausgebildete, erfahrene Sprecher und Schauspieler Schenkelklopfer wie "Bangälo" (Fritsch) oder sinnbereinigte Sätze wie "Der Umsatz wird den Trödelhandel in die Höhe treiben" (Lieneweg) ins Mikro sprechen können, ohne daß es dem Sprecher selbst oder den anderen, die bei den Aufnahmen anwesend sind (Körting et al.), auffällt.

620) JustustheElder © schrieb am 23.05.2007 um 23:01:58 zur Folge Tödliche Regie: Diese Bungalow-Diskussion ist wirklich lächerlich. Die Folge ist an sich schon so miserabel, dass die Diskussion um die Aussprache eines Wortes nun wirklich total überflüssig ist.

619) hitchcockerspaniel © schrieb am 23.05.2007 um 22:17:41 zur Folge Tödliche Regie: Nun, dann sollten sie auch Jupiter deutsch aussprechen, statt Mr leiber Herr sagen, jeden im deutschen existierenden Namen auch deutsch ausprechen.... hm! Wem's gefällt... Für mich ist es eine amerkanische Serie, deswegen finde ich, sollten Anglizismen auch richtig englisch ausgesprochen werden. Na egal. Die Diskussion ist mir etwas zu kleinlich.

618) swanpride © schrieb am 23.05.2007 um 22:00:13 zur Folge Tödliche Regie: @616 Das nicht....ein Höspiel besteht aus der Summe seiner Teil. Je mehr Teile beschädigt sind oder nicht zusammenpassen, desto schlechter wird das endergebniss. Und dann muss man sich eben jedes Teil anschauen um herauszufinden, woran es lag. Aber wollen wir das nicht langsam mal in den DR3I-Thread verlegen?

 
alle Kommentare chronologisch | «  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  »

[TOP] - [Druckversion] - [rocky-beach.com] - [Impressum] - 27.12.2023