bg-color-Chooser
 
  Start
 
  Community
  Bewertungen
  Forum
  Gästebuch
  Fanstuff
  Quiz
 
  Bücher
  Hörspiele
  Filme
  Autoren
  Interviews
  Cover
  Sammlerfälle
  Aiga
  Kids
  Spiele
 
  Archiv
  Lexikon
  A bis Z
  Links
 
  Layout
  Impressum

© 1997-2024 by
rocky-beach.com

Folgen-Diskussionen

Hier kannst Du einen Kommentar zur Folge Die sieben Tore abgeben.

Name

Email

Text

 

«  1  2  3  4  5  6  7  8  9  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  »

130) Sven schrieb am 29.01.2004 um 17:29:06 zur Folge Die sieben Tore: Zum Buch dieser Folge kann ich nichts sagen, da ich es noch nicht gelesen habe. Das Hörspiel ist insgesamt jedoch sehr hörenswert und auch durchweg spannend. Lediglich das Auftreten der Freundin von Mr. Carter wirkt etwas undurchschaubar, wenn man das Buch nicht kennt. Insgesamt aber eine überdurchschnittlich gute Folge mit guter Besetzung!

129) pussi schrieb am 05.11.2003 um 14:30:56 zur Folge Die sieben Tore: bin positiv überrascht... intelligentes geschehen... rätselhaft, teulweise spannend... das ende bisschen knapp, aber gute folge!

128) Rallek schrieb am 02.10.2003 um 18:36:23 zur Folge Die sieben Tore: Eine nette Folge, nicht zu abgedreht aber trotzdem kniffelig und spannend.

127) Alphawolf schrieb am 22.09.2003 um 21:24:49 zur Folge Die sieben Tore: @ Nina: Oh, ok, dann möchte ich nichts gesagt haben. Das hätte mir auch gefallen. Aber Peter rastet ja mittlerweile auch schon in fast jedem Hörspiel aus, dass Justus mal die Geduld verliert, das ist ganz selten und von daher hat mir das eher gefehlt. Aber die Drohungen insgesamt haben gefeht, weil ja dann, wie schon gesagt, das Auftauchen usw. von ihr gar keinen Sinn mehr hat.

126) Nina © schrieb am 19.09.2003 um 20:59:49 zur Folge Die sieben Tore: @Alphawolf, ich nehme an, Mr. Carter meint die Stelle, wo Peter seinen Wagen ein zweites Mal (oder auch schon beim ersten) beschmiert vorfindet

125) Alphawolf schrieb am 19.09.2003 um 18:02:07 zur Folge Die sieben Tore: Das Buch war mal wieder sehr schön. Hörspiel - Na ja, hat viel gefehlt und es wird nicht klar, weshalb die Freundin von Mr Carter die drei ??? wegschickt. @Mr Carter: Peters Wutausbruch? Wann war der denn wütend? Ich habe nur in Erinnerung, dass Justus einen Wutausbruch hatte, weil Carter die ganze Zeit über Justus Vorhaben bestimmen wollte.

124) Mr.Carter schrieb am 14.08.2003 um 17:31:10 zur Folge Die sieben Tore: Die Folge wird im Hörspiel ein wenig langweilig weil die guten Stellen ausgelassen wurden.Schade!Ich hätte gerne Peters Wutausbruch miterlebt!!!

123) Mike Hall © schrieb am 30.07.2003 um 14:59:04 zur Folge Die sieben Tore: @eason: vielleicht dann eine unprofessionelle Lösung wie von "die Zirbelnuss, die jetz.. blablabla..." beschrieben. Das könnte durchaus möglich sein! Vielleicht könnte uns ja der Autor (der des englischen Titel, nicht andre marx) Auskunft geben? (ps: der name ist doch ein bisschen zu kurz )

122) Die Zirbelnuss, die jetzt nur noch inhaltlich einwandfrei formulierte Texte schreibt, um niemanden zu verärgern schrieb am 30.07.2003 um 14:49:05 zur Folge Die sieben Tore: @MikeHall: Ich stelle wir das in einer möglichen engl. Übersetzung so vor: Die drei ??? suchen die sieben "Archways" (Triumphbögen, durchaus mit "Tor" zu vergleichen). Wenn man jetzt die "Toren" durch Bogenschützen (Archer) ersetzt, die mit ihren Bogen alle auf die gleiche Stelle zeigen (dem "Archway" folgend) könnte man zu einer ähnlichen Lösung kommen. Vielleicht etwas holprig übersetzt, aber durchaus im Bereich des Möglichen!

121) eason © schrieb am 30.07.2003 um 14:25:28 zur Folge Die sieben Tore: Mike, ich sehe da auch keine 2. Bedeutung, und ich behaupte mal, mein Englisch ist sehr gut. (Sonst sollte ich vielleicht doch lieber was anderes studieren ) Ich sehe allerdings auch nicht, zumindest nicht auf Anhieb, wie man diesen Titel überhaupt zweideutig übersetzen will. Mit Tor - Tor klappt es sicher nicht. Man müsste ein völlig anderes Wort wählen, dessen Zweideutigkeit sich verwenden lässt. Dann aber müsste im Buch selbst sehr viel geändert werden, so dass man es im Grunde nicht übersetzen sondern halb neuschreiben würde. Ganz schön tricky, aber es muss ja zum Glück auch niemand machen.

 
alle Kommentare chronologisch | «  1  2  3  4  5  6  7  8  9  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  »

[TOP] - [Druckversion] - [rocky-beach.com] - [Impressum] - 27.12.2023